Faten Orabi

كيف تجعل تطبيقك يتحدث بلسان المستخدم العربي؟ دليل تعريب التطبيقات

التعريب الفعّال للتطبيقات العربية يتجاوز مجرد الترجمة، فهو يتطلب التكيف مع اتجاه الكتابة من اليمين لليسار (RTL) وإدارة توسع النصوص لتقديم تجربة مستخدم (UX) سلسة ومناسبة ثقافياً.

أكثر من مجرد ختم: المفهوم القانوني للترجمة “المعتمدة” وتأسيس المسؤولية

الترجمة المعتمدة هي تعهد قانوني ومؤسسي لضمان دقة الوثيقة، يجعلها دليلاً رسمياً قابلاً للمساءلة المدنية والجنائية أمام الجهات الرسمية، وهو ما يفسر استبعاد الترجمات غير الموثقة مؤسسياً.

ترجمة العقود التجارية: كيف يمكن لفاصلة واحدة أن تكلف شركتك الملايين؟

"الترجمة الدقيقة للعقود التجارية لا تقتصر على الكلمات، بل تتضمن ترجمة القصد القانوني، مع الأخذ في الاعتبار الفروقات الجوهرية بين نظامي القانون العام والمدني، الأمر الذي يتطلب مترجمًا قانونيًا متخصصًا."